期刊介绍
期刊导读
- 04/16看女校的妹子们,课余时间都干点啥!
- 04/16长宁这所学校的课外“游学”,就是与众不同
- 04/14《小舍得》:钟老师开课外辅导班对吗?田雨岚
- 04/14和网游“抢孩子”,南昌八旬老人义务课外辅导
- 04/14小舍得:蒋欣投诉老师办课外班结局很尴尬,网
新工科建设融入石油类高校外语翻译教学初探(2)
其次,可以在大学外语翻译教学中引入CDIO教学理念,CDIO指的是——构思、设计、实现、运作,这种模式是由麻省理工等多个著名大学提出的,目前培养工程人才最新、最实用的教学模式。传统的大学外语翻译教学主要以提高外语语言基础和交际能力为主,而忽略了学生思维方式和学术能力的培养。而将CDIO模式运用到翻译教学中,以分组协作研讨模式与“项目”教学模式相结合,培养学生的综合应用能力和解决复杂工程问题的实践能力。利用大学外语教学班级学生跨专业的特点,将他们分成专业交叉、互补的团队,形成以学生为中心的课堂模式。也可精心设计小组项目内容,在教学过程中通过规划、立项、实施、总结和评估五个环节,由学生完成规划立项、文献资料收集、项目实施及评估,调动学生的互动积极性,大学外语教师应该同专业教师协作开展教学,使学生所学的学科应用知识和外语翻译能力都受到锻炼。在成绩评估环节,教师应注重完成项目的过程,而不是结果,关键是激发学生的创造力,同时培养学生的互助能力。
3 结语
新工科大学外语翻译教学改革应突破传统观念,开拓视野,与专业学科深度融合,设置适应科技进步和社会发展的人才培养方案。我们应该以动态的、发展的思维深入探索,充分认识到:
(1)将新工科建设融入大学外语翻译教学尝试的复杂性,对不同学院、不同专业、不同级别及不同就业需求等差异要有充分辨识,一刀切式的通用的标准和革新手段很难做到。
(2)目前这种教学革新付诸实践时间不长,效果需要经过长期积累和持续改进才能反馈出来,在开拓创新的同时,必须保留一些经过时间考验行之有效的传统手段,如基础的单词和篇章背诵等,对于基础薄弱的学生,这些方法的教学效果不可小觑。
(3)同学科专业灵活协作才是大学外语翻译教学改革的出路,此外还要根据国家和所在高校的政策、学生的个性、专业的特点综合考量,才能取得理想的效果。
[1] 蔡基刚.中国专门用途英语教学发展回顾、问题和任务[J].西安外国语大学学报,2015(01):68-72
[2] 蔡基刚.ESP在中国:昨天,今天和明天[J].上海理工大学学报(社会科学版),2016(02):106-113.
[3] 王艳霞,张志杰.CDIO理念下的大学英语“多元互动式”教学模式初探[J].海外英语,2016(07):89-92.
文章来源:《课外语文》 网址: http://www.kwywzzs.cn/qikandaodu/2021/0416/882.html